18 de marzo de 2013

"Ni de Eva ni de Adán", Amélie Nothomb

FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: Sergi Pàmies
Editorial: Anagrama

SINOPSIS:
Amélie Nothomb se sube en Tokio a la montaña rusa de una hilarante educación sentimental en brazos del muy delgado y muy oriental Rinri, un ávido lector que sueña con entrar en la orden del Temple. Amélie, decidida a aprender japonés enseñando francés a los autóctonos, conoce a Rinri en un bar. Pero, pocos días después, la relación entre maestra y alumno dará paso a una hermosa historia de amor. Distintos episodios nos sitúan, una vez más, ante una rica y peculiar visión de Japón, la de alguien nacido allí pero cuyos orígenes son occidentales, y donde la percepción de la alteridad cobra los más variopintos matices. Nothomb analiza sus experiencias desde una perspectiva casi antropológica, nunca exenta de ironía. La diversión está asegurada, pero también la ternu-ra e incluso la melancolía…, porque cuando Nothomb escribe en primera persona fascina, divierte, hace pensar y hace reír. 

OPINIÓN:
Es el cuarto libro que leo de esta autora (después de "Estupor y temblores", "Una forma de vida" e "Higiene del asesino") y de momento es el que más me ha gustado. Es un libro cortito, autobiográfico, en el que la autora, belga nacida en Japón y que regresó a su país natal a los 21 años, nos cuenta su experiencia vivida los dos años que pasó allí. Gira sobre todo en torno a su relación con Rinri, un joven japonés al que conoció dando clases de francés, pero no cae para nada en el romanticismo. Está narrado de forma sencilla y directa, con un estilo desenfadado, con su habitual ironía, y que nos da una vez más su particular visión sobre esa cultura tan peculiar como es la japonesa. Una lectura amena, agradable y divertida.
Esther Rodríguez

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...