Género: Narrativa
Traducción: Carlos Gumpert Melgosa
SINOPSIS:
Desde la caída del régimen nazi que tanto luchó por defender, repite una y otra vez la misma frase: «El crimen del soldado es la derrota.» Su hija, en cambio, cree que hay crímenes injustificables, como los de su padre. En Ischia, donde su padre la lleva cada año de vacaciones de verano, un muchacho sordomudo le enseña a flotar sobre el agua. Durante toda su vida, éste es el único signo de ligereza que conocerá. Ser hija de un criminal de guerra es vivir atrapada bajo el peso de una roca.
OPINIONES:
OPINIONES:
Es el tercer libro suyo que he leído y de nuevo me ha vuelto a encantar. En este caso nos encontramos con dos voces narrativas, la primera, que identificamos con el propio autor por las coincidencias con su biografía personal, reflexiona sobre distintos temas y cuenta anécdotas sobre su pasión por el yidish, la resistencia del gueto de Varsovia durante la II Guerra Mundial, su afición a la escalada… En una segunda parte la narradora es la hija de un criminal nazi que vive bajo una identidad falsa, siempre vigilante y lleno de obsesiones. Al final las dos historias convergirán de un modo curioso. Me gusta mucho como escribe este autor, con una narrativa sencilla, directa y poética, y que de vez en cuando tiene alguna frase o párrafo contundente, o magistral. De todos los libros que he leído de él he copiado algún fragmento que me ha parecido muy bueno. Muy recomendable.
Esther Rodríguez
Ha sido mi primera incursión con este autor italiano, que además cultiva otras artes como las del alpinismo o la traducción y lectura de textos en yiddish.
Es un relato de poco más de 100 páginas en el que el escritor muestra un estilo particular, claro ejemplo de que sabe escoger y jugar con las palabras.
La narración la forman dos historias paralelas, contadas de manera no lineal, de carácter intimista, protagonizadas por dos completos desconocidos entre si, que no convergirán hasta el final. La primera de ellas es el testimonio de un hombre conocedor de la Historia de la II Guerra Mundial y, en particular, sobre la persecución de los judíos, aficionado al alpinismo y traductor de yiddish en clara alusión al propio De Luca, que recibe el encargo de traducir una pieza elaborada en dicho idioma. La segunda corresponde a la voz de una mujer, hija de un antiguo soldado nazi que cree ser perseguido para su correspondiente juicio por los hechos de la citada contienda. A través de los pensamientos íntimos y de las digresiones de ambos, Erri De Luca traza una trama de tono enigmático y de trasfondo duro por el tema que trata.
Me ha gustado, aunque no me ha logrado fascinar como esperaba, supongo que en ello influye el hecho que me ha chocado la manera de plantear la historia y que ésta me ha dejado descolocada. De todos modos, es el primer contacto por lo que no descarto volverlo a leer para poder tener una mejor idea.
Ha sido mi primera incursión con este autor italiano, que además cultiva otras artes como las del alpinismo o la traducción y lectura de textos en yiddish.
Es un relato de poco más de 100 páginas en el que el escritor muestra un estilo particular, claro ejemplo de que sabe escoger y jugar con las palabras.
La narración la forman dos historias paralelas, contadas de manera no lineal, de carácter intimista, protagonizadas por dos completos desconocidos entre si, que no convergirán hasta el final. La primera de ellas es el testimonio de un hombre conocedor de la Historia de la II Guerra Mundial y, en particular, sobre la persecución de los judíos, aficionado al alpinismo y traductor de yiddish en clara alusión al propio De Luca, que recibe el encargo de traducir una pieza elaborada en dicho idioma. La segunda corresponde a la voz de una mujer, hija de un antiguo soldado nazi que cree ser perseguido para su correspondiente juicio por los hechos de la citada contienda. A través de los pensamientos íntimos y de las digresiones de ambos, Erri De Luca traza una trama de tono enigmático y de trasfondo duro por el tema que trata.
Me ha gustado, aunque no me ha logrado fascinar como esperaba, supongo que en ello influye el hecho que me ha chocado la manera de plantear la historia y que ésta me ha dejado descolocada. De todos modos, es el primer contacto por lo que no descarto volverlo a leer para poder tener una mejor idea.
Dolors Martínez
No hay comentarios:
Publicar un comentario