27 de noviembre de 2015

"La casa lúgubre", de Charles Dickens

La casa lúgubre Charles Dickens
FICHA TÉCNICA:
Género:
Narrativa

Traducción: Alberto Reyes 
Editorial: Debolsillo
 
SINOPSIS:
"La casa lúgubre" es uno de los más perfectos logros de Dickens, con el que afianzó su reputación de novelista serio y maduro a la par que de maestro del efecto cómico. Esta novela tiene tanto de historia de misterio como de crítica a una sociedad indiferente. El retrato que traza del oscuro submundo de la gran ciudad y de la corrupción y retrasos de la justicia se basa en la experiencia directa del autor, que moldeó todos sus conocimientos en una obra que abarca la comedia negra, la farsa y los lances trágicos. En un experimento creativo inusitado, Dickens reparte el hilo de la narración entre la protagonista, Esther Summerson, quien conforma un perfil psicológico digno de estudio, y el narrador anónimo cuya perspectiva complementa e incluso cuestiona la de Esther.

OPINIÓN: 
Quedo encantado con este Dickens que contiene todo Dickens:
La división del hombre en clases sociales impermeables; felicidad material de los privilegiados, miseria de los de abajo; niños harapientos y hambrientos en pleno Londres; viejos pomposos, inútiles, vampirizantes. Sordidez urbana laberíntica sin Ariadna posible; industria sin piedad, bucolismo de mansiones campestres. El aburrimiento como lujo de los ricos.
Hay personajes malvados hasta el esperpento, buenos hasta el angelismo. Esto hace sonreír al lector relativista de hoy. Tengamos en cuenta que Dickens cree, como la mayoría de la gente de su tiempo, que el mal y el bien existen. Hoy no creemos en nada. No por eso moriremos menos ignorantes que un protestante de mediados del XIX confiado en el progreso.
Llámenme imaginativo, pero en esta novela veo otras, y cuentos, y películas. Un Londres que anticipa las ciudades brumosas, cenicientas y opresivas de Brandon Sanderson. Un proceso judicial que se adelanta a Kafka. Personajes a la espera como los que Dino Buzzati nos atizará en el siglo XX. Familias que podrían presentarse a una elección de reparto para "La matanza de Texas".
Dickens es terrible por párrafos, pero nos alivia con humor, y este sirve además para retratar a los abundantes personajes, secundarios y principales, no son chistes ni gracias banales.
Escribe el prefacio en 1853. Por una alusión a exiliados españoles en Londres, con sus capas y sus cigarros de papel (Es decir, de gente en apuros), supongo que la acción transcurre en los años 20 o 30, durante nuestra década ominosa.
También editado como "Casa desolada" el título cierto es "Bleak House".
Leo la edición de Círculo de lectores de 2015, traducción hecha en 2012 por Alberto Reyes, el prefacio es versión de Juan Camargo. 953 páginas.
Luis Miguel Sotillo Castro

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...