Género: Narrativa
Traducción: Anne-Hélène Suárez y Qu XianghongEditorial: Libros del Asteroide
SINOPSIS:
"Un amor que destruye ciudades" está ambientada en la China de los años cuarenta: los Bai, una familia tradicional de Shanghai, buscan pretendiente para una de sus hijas solteras. Cuando la señora Xu les presente a un rico heredero, Fan Liuyuan, este se quedará prendado de otra de las hermanas: la joven y bella divorciada Liusu, quien ante la animadversión de sus hermanos decide instalarse en Hong Kong y alejarse del yugo familiar.
Eileen Chang es una de las grandes escritoras chinas del siglo XX, sus narraciones reflejan los sentimientos y aspiraciones de una clase media emergente en una época en que los valores estaban cambiando de manera vertiginosa. Pese a la inestabilidad política del tiempo en que escribió y ambientó sus historias, su autora diría de ellas: «Solo quiero escribir sobre las cosas triviales que suceden entre hombres y mujeres; no hay guerra ni revolución en mi obra porque creo que cuando las personas se enamoran, son más inocentes y están más desamparadas que cuando luchan en guerras y revoluciones». El presente volumen, el primero de la autora que se traduce al español, recoge dos de las piezas más representativas de su producción narrativa: la novela corta "Un amor que destruye ciudades" y el relato "Bloqueados".
Eileen Chang es una de las grandes escritoras chinas del siglo XX, sus narraciones reflejan los sentimientos y aspiraciones de una clase media emergente en una época en que los valores estaban cambiando de manera vertiginosa. Pese a la inestabilidad política del tiempo en que escribió y ambientó sus historias, su autora diría de ellas: «Solo quiero escribir sobre las cosas triviales que suceden entre hombres y mujeres; no hay guerra ni revolución en mi obra porque creo que cuando las personas se enamoran, son más inocentes y están más desamparadas que cuando luchan en guerras y revoluciones». El presente volumen, el primero de la autora que se traduce al español, recoge dos de las piezas más representativas de su producción narrativa: la novela corta "Un amor que destruye ciudades" y el relato "Bloqueados".
OPINIONES:
“Un amor que destruye ciudades” está ambientada en la China de los años cuarenta. La obra se centra en los Bai, una familia tradicional marcada por los enfrentamientos internos en torno a Liusu, que se encuentra divorciada, lo cual les resulta deshonroso. La familia busca un pretendiente para una de las hijas solteras, pero este pone sus ojos en Liusu, lo que intensifica el conflicto familiar.
Empecé la lectura de “Un amor que destruye ciudades” – la primera obra de Eileen Chang traducida al castellano – con mucho entusiasmo. Por el tema que trata, por la posibilidad de leer al fin a esta autora y por las comparaciones que había leído entre su obra y la de Jane Austen. Con tan altas expectativas, resultaba fácil que la obra no cumpliera con lo esperado. No obstante, se pueden extraer muchos aspectos positivos de esta novela.
Eileen Chang se adentra en esta novela en la cultura china, así como en el choque entre la tradición y la modernidad. Asimismo, el rol de la mujer en este contexto y la presión social por buscar un matrimonio ventajoso que le proporcione estabilidad son aspectos clave en la novela. Son estos elementos los que dan pie a realizar comparaciones con la obra de Austen. Si bien “Un amor que destruye ciudades” no posee la agudeza y humor característico de Austen, sí que ofrece un interesante retrato de la sociedad china de mediados del siglo XX.
Ana Rayas
“Un amor que destruye ciudades” es una novela breve, publicada en 1943, donde se refleja la situación de la mujer china de la época. Ambientada entre Shanghai y Hong Kong, se centra en Bai Liusu, una mujer de veintiocho años divorciada que vive con su numerosa familia en Shanghai, para quien empieza a ser una carga. Invitada por la señora Xu, casamentera y amiga de la familia Bai, Liusu se desplazará a Hong Kong.
En el personaje de Liusu y la historia de amor que vive, con una tensión latente de fondo, se aprecia la mezcla entre tradición y modernidad, y en especial la incipiente lucha por la independencia de la mujer china.
El libro incluye el relato “Bloqueados”, en el que un tranvía queda atrapado en una zona acordonada. El tiempo se detiene para sus pasajeros, y el azar junta a un hombre y a una mujer cuyas vidas anodinas quedan a un lado cuando sus almas parecen compenetrarse como en un sueño, “como dos hojas que se encuentran flotando en el agua”.
Una lectura que nos transporta a otra cultura y época, pero cuya escritura sencilla, sutil y delicada, he disfrutado. Espero poder leer algo más de la autora.
Esther Rodríguez
No hay comentarios:
Publicar un comentario