21 de febrero de 2017

"Lo que el día debe a la noche", de Yasmina Khadra

Lo que el día debe a la noche Yasmina Khadra
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: Wenceslao-Carlos Lozano
Editorial: Destino

SINOPSIS: 
Younes sólo tiene nueve años cuando su padre, arruinado por un especulador, pierde todas sus tierras. Totalmente agobiado, resuelve confiar el niño a su hermano, un farmacéutico integrado en la comunidad occidental de Orán. Es un sacrificio enorme que hace que acabe perdiendo el respeto por sí mismo.
Pero los ojos azules de Younes y su aspecto angelical ayudan al chico a ser aceptado por la clase acomodada de la población. Su nombre ahora es Jonas, y crece entre jóvenes colonos de los que se hace amigo inseparable. Descubrirá con ellos las alegrías de una existencia privilegiada que ni la segunda guerra mundial ni las convulsiones de un nacionalismo árabe en plena expansión pueden perturbar. Hasta el día en que llega a la ciudad Émilie, una joven fascinante que se convertirá en el objeto de deseo de todos ellos y que pondrá a prueba la complicidad fraternal de los cuatro amigos, divididos entre la lealtad, el egoísmo y el rencor que la guerra de la Independencia agrava.
La revuelta argelina será para Younes-Jonas sangrante y fratricida. Los lazos de amistad con sus amigos occidentales y el agradecimiento hacia quienes le han ofrecido una vida mejor no le van a hacer renunciar, sin embargo, a los valores inculcados por su padre y que conforman su identidad: la dignidad, el respeto hacia sus raíces y las costumbres de su pueblo y la fidelidad a la palabra dada, valores que ponen en peligro el amor desgarrador que siente por Émilie.
Yasmina Khadra relata una historia torrencial, apasionada y dolorosa que se despliega desde 1930 hasta el presente y que constituye una valerosa defensa de la doble cultura francoargelina, entre Occidente y el Islam, que, tanto de una parte como de otra, la Historia ha olvidado tantas veces.


OPINIÓN:
Hace unos días terminé “Lo que el día debe a la noche“ de Yasmina Khadra, seudónimo del escritor argelino residente en Francia, Mohammed Moulessehoul.
La novela, escrita en primera persona, narra la historia de Younes (Jonas) desde su infancia en una remota granja argelina y posteriormente en un barrio miserable de Orán, hasta su mudanza con sus tíos a Rio Salado (hoy El Malah), donde transcurre prácticamente el resto de su vida.
La primera parte de la trama, es quizá la más dura, pues describe con toda crudeza las penurias del protagonista y su familia (sus padres y una hermana disminuída) que se ven forzados por la quiebra a mudarse a la capital (Orán) donde malviven en una habitación infecta, sin agua ni electricidad, rodeados de suciedad y miseria y de personajes tan pobres y harapientos como ellos mismos. Estos variopintos personajes, muy bien trazados, con sus peculiaridades y sus penosas historias, me engancharon enseguida.
La adolescencia y la juventud del protagonista se desarrollan en Rio Salado, una ciudad colonial con una fuerte presencia española y francesa donde Jonas asiste al colegio y traba una fuerte amistad con tres jóvenes franceses, nacidos en Argelia, amistad que tiene un enorme protagonismo a lo largo de toda la novela.

Aunque algunas situaciones quedan un tanto desdibujadas, el amor a la familia, las andanzas juveniles, las diferencias culturales, el primer amor, el desarraigo, el racismo y finalmente el proceso de descolonización e independencia de Argelia y los desgarros que esta cruenta guerra provocó, conforman una historia interesante a caballo entre dos culturas, con el choque de civilizaciones, el amor y el canto a la amistad, como ejes principales de la trama.
Yolanda Castilla Galdos

20 de febrero de 2017

"Pinches jipis", de Jordi Soler

Pinches jipis Jordi Soler
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Editorial: Malpaso

SINOPSIS: 
Pinches jipis, cuenta como en la feroz, brutal Ciudad de México, donde el aire es denso y la violencia está siempre latente, hay un policía rudo, de la vieja escuela, que se aclara la garganta con lingotazos de whisky. Emiliano Conejero es duro pero sentimental, como bien saben sus pintorescos subalternos. Hay, claro, una chica, Julia Gis, una niña bien que lo atempera y, como no, hay un misterio que resolver en una ciudad en la que nada es fácil. Nuestro protagonista y su séquito siguen obsesivamente la pista al estrangulador de la media azul durante 25 trepidantes capítulos que casi dejan sin aire al lector.
Jordi Soler cambia de registro y se adentra en el territorio de la novela negra. Con destreza, se sirve de los arquetipos del género para parodiarlo y homenajearlo al mismo tiempo. Pinches jipis es una novela vertiginosa, que secuestra al lector desde el principio y le sumerge, sin remedio, en una sensación dominante: quiero más

OPINIÓN:
Poco que decir de una lectura que me ha resultado entretenida y poco más. Creo que escudarse en el hecho de ser una parodia del género no es excusa suficiente para no ofrecer casi nada (también lo es ‘Pulp’, de Bukowski, y ofrece bastante). Un perfil de protagonista explotado hasta el hartazgo incluso en lo accesorio y una trama acelerada y con escasos giros (la verdad es que no da tiempo a mucho en sus escasas 150 páginas) que me ha dejado muy, muy frío. Tampoco compensa el inesperado final porque, insisto, es tan poca la profundidad de la historia que cualquier final hubiera sido considerado ‘inesperado’, con lo que el término pierde eficacia. Me consta que ha sido un cambio de registro de su autor (del que no he leído nada), una suerte de divertimento, pero aún así la encuentro floja y carente de ambición.

16 de febrero de 2017

"Los misterios de la gata Holmes", de Jirō Akagawa

Los misterios de la gata Holmes Jirō Akagawa
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: Bárbara Pesquer Isasi
Editorial: Quaterni

SINOPSIS: 
El detective Katayama tiene dos importantes problemas que le impiden ser un policía de primera: por una lado siente pánico ante la sangre, solo con verla se desmaya. Por otro, es tan tímido que es incapaz de hablar con mujeres.
A pesar de esto, deberá unirse a la investigación del asesinato de una universitaria y le será encomendada la vigilancia de una residencia femenina de la universidad.
Su vida dará un giro inesperado cuando conoce a un catedrático que tiene una mascota a la que llama Holmes y que, para sorpresa del detective, no es una gata corriente…
Esta es la primera entrega de una conocida serie de libros que provocó que los aficionados a las novelas de misterio aumentaran vertiginosamente en Japón. Una mezcla de comedia y misterio que se ha convertido en una obra emblemática para los lectores y que ha llevado a su personaje, la gata calicó Holmes a ser uno de los personajes más queridos y populares de la ficción nipona.

OPINIÓN: 
Al detective Katayama se le encarga la vigilancia de una residencia universitaria femenina, tras el asesinato de una chica y la sospecha de que puede haber una red de prostitución en el campus. El profesor Morisaki, decano del departamento de literatura y principal interesado en resolver el caso, tiene una curiosa gata calicó que se mueve a sus anchas por la universidad.
No es una novela policíaca al uso, es más bien de estilo muy japonés diría yo –me han llamado la atención algunos aspectos culturales del país nipón, como las citas concertadas para encontrar marido/esposa–. Los asesinatos se suceden, así como las situaciones extrañas y misteriosas, como el enigma del crimen en una habitación cerrada por dentro. Al final todo encaja, sorprende y puede parecer un desenlace un poco rebuscado, pero no me ha decepcionado en absoluto.
Katayama es un policía singular, más perspicaz y capaz de lo que parecía inicialmente, y que vas apreciando a medida que avanzas en la lectura. La gata Holmes es genial, sin acaparar el protagonismo de la historia, su empeño en “ayudar” dará buenos resultados. Y todo un desfile de personajes distintos dota de intriga e intensidad a la trama.
Me ha gustado mucho, creo que es una novela policíaca distinta, en mi opinión original, divertida y muy entretenida. Ya estoy deseando leer más casos del dúo Katayama-Holmes
.

Esther Rodríguez

14 de febrero de 2017

"1984. El manga", basado en la novela de George Orwell

1984 El manga George Orwell
FICHA TÉCNICA:
Género: Cómic, Manga
Traducción: Ayako Koike & Daruma Serveis Lingüístics
Editorial: Herder

SINOPSIS: 
1984 es, junto con Un mundo feliz, de Aldous Huxley, y Fahrenheit 451, de Ray Bradbury, uno de los grandes clásicos de la literatura distópica, así como uno de los libros más influyentes del siglo XX. La obra describe un porvenir totalitario, donde el omnipresente Gran Hermano, que todo lo vigila, controla el presente, el pasado y el futuro, donde la mentira se convierte en la verdad.   
«Hasta que no tomen conciencia no se rebelarán, y sin rebelarse no podrán tomar conciencia.»

OPINIÓN: 
He leído la novela original en dos ocasiones, y esta adaptación gráfica me ha parecido muy buena y fiel a ella.
Se trata de una distopía en la que el mundo está gobernado por el Gran Hermano y controlado por la Policía del Pensamiento. El protagonista es Winston Smith, que trabaja en el Ministerio de la Verdad reescribiendo la historia. Su “problema” es que, por muchos lavados de cerebro que reciba, él no olvida el pasado.
A pesar de que el formato gráfico implica una mayor brevedad y concisión en cuanto a la trama, en mi opinión es una adaptación excelente que plasma de manera escalofriante los elementos principales del texto original. Se describe perfectamente el mundo totalitario en el que vive Winston, así como sus reflexiones. Aparte de la portada, sólo se usan los colores blanco, negro y gris. Las viñetas son muy expresivas y transmiten magníficamente las ideas.
Ha sido una lectura muy interesante y que recomiendo. Me ha gustado mucho, además la historieta tiene entidad por sí sola, sin necesidad de haber leído la novela en la que se basa; aunque no dejaré de recomendar la obra de Orwell, imprescindible
.

Esther Rodríguez

13 de febrero de 2017

"Noticias felices en aviones de papel", de Juan Marsé

Noticias felices en aviones de papel Juan Marsé
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Editorial: Lumen

SINOPSIS: 
Es un día cualquiera de un verano de finales de los años ochenta, y Bruno, con quince años recién cumplidos, sube a desgana los peldaños de una escalera; arriba, en el segundo piso, le espera la señora Pauli, una viejecita que aún lleva los labios pintados de carmín...
Bien mirado, hoy no es un día cualquiera, porque la señora Pauli ha tenido una gran idea: lanzar aviones de papel cargados de buenas noticias desde su balcón. Abajo, en la calle, están Oskar y Jan, dos hermanos como dibujados en blanco y negro, y a su alrededor unas calles que pertenecen al pasado pero están más vivas que nunca.
Una novela breve con la que Juan Marsé rinde un espléndido homenaje a la memoria y a la felicidad, unas palabras viejas que en manos del gran maestro de repente parecen nuevas, como acabadas de estrenar.


OPINIÓN: 

Es una novela breve que me ha encantado. Ambientada en la Barcelona de los años 80, en el barrio de Gràcia, el protagonista es Bruno, un adolescente de 15 años fruto del amor que surgió entre sus padres en una comuna hippy en Ibiza. Entre los recados que le manda su madre, Bruno tiene que visitar a la señora Pauli, una vecina anciana que le encarga "trabajillos" bastante peculiares. La señora Pauli es originaria de Varsovia, de donde huyó tras la invasión alemana, pero cuyos recuerdos del pasado no han desaparecido.
Durante sus vacaciones, Bruno se ocupará de las peticiones de su vecina, conocerá a dos extraños niños de aspecto miserable y enfermizo con los que entablará cierta relación, y tendrá que lidiar con la aparición repentina de su olvidado padre. Se trata en el fondo de una novela de aprendizaje, con una prosa bella y rica, y con un toque fantástico que la hacen genial.
Aunque se repita el tema de otras novelas del autor, de un adolescente descubriendo el mundo y sus miserias –y por qué no la compasión–, ésta me ha gustado mucho, quizá por su brevedad, pero me ha llegado la historia, la ambientación, los personajes… y la recomiendo especialmente. Además la edición es muy cuidada y bonita, con ilustraciones de María Hergueta. Se lee en un rato y es una delicia
.

Esther Rodríguez
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...