Mostrando entradas con la etiqueta Autores checos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Autores checos. Mostrar todas las entradas

5 de septiembre de 2018

"El proceso", de Franz Kafka

El proceso Franz Kafka
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: R. Kruger
Editorial: Austral

SINOPSIS:
Al filo de la muerte, Franz Kafka pidió a su amigo Max Brod que destruyese todo el material que no había publicado en vida para que nunca viese la luz. Esta novela inacabada hubiese corrido esa suerte de no ser por Brod, quien advirtió el gran valor literario de dicha obra y desobedeció la petición de su amigo. Publicada póstumamente en 1925, Kafka escribió El proceso en la treintena y es una de las piezas clave de la producción de este autor checo.
La novela empieza con el arresto de Joseph K. una mañana en su casa, acusado por alguien de un crimen del que tampoco sabe nada. Desde ese momento, K. se adentra en una auténtica pesadilla. Ante unos jueces enigmáticos que aparentemente ignoran los detalles del caso, acaba repasando su vida en busca de algún hecho que haya podido merecer la denuncia y su detención. La inaccesibilidad de las altas instancias de la justicia y del Estado lo atrapa en un laberinto desmoralizante.
Una de las grandes obras maestras del siglo XX.

OPINIONES:
Fue la lectura de agosto de 2018 en el Club de Lectura.

El significado de esta historia es el significado de la vida. Nadie puede comprender el sentido de la vida, por lo tanto, deduzco que nadie puede comprender a cabalidad el significado de la historia de El Proceso ... y su lectura es un complejo proceso, como el proceso de vivir.
Desde su publicación el 26 de abril de 1925, esta obra de Franz Kafka, ha sido por casi 100 años objeto de incontables estudios por parte de eruditos y estudiosos de muchas artes y disciplinas: Literatura, Psicología, Sociología, Leyes, Filosofía, ¿Política? ...
Sólo en estos últimos días en el Club de Lectura Literatura +1 hemos gozado o sufrido de las opiniones de Milan Kundera, Albert Camus, José Saramago, J.L. Borges, Gabriel García Márquez, el catalán Eduardo Mendoza …
Ya no queda casi nada nuevo que decir de Kafka y El Proceso, pues se han escrito sobre el tema cientos de ensayos y monografías.
Se ha convertido en una obra de culto y Kafka en un autor de culto con fanáticos adoradores en todo el mundo.
Hasta se han acuñado vocablos alusivos a su estilo “kafkiano” o “kafkaniano”… en todos los idiomas.
Con su obra y el tema kafkiano se han producido películas de excelente valor estético, incluso de dibujos animados. Abundan excelentes caricaturas e imágenes ingeniosas, asi como historias gráficas de mucha calidad artística, tanto de Kafka mismo, como de los temas de sus relatos. La creatividad de Kafka ha estimulado la creatividad de tantos artistas … hasta existe una escultura movible, obra maravillosa de un artista de Praga.
Hay blogs y páginas cibernéticas dedicadas a Kafka que le rinden pleitesía con pasión ...
Mi humilde opinión empírica es:
Creo que El Proceso es una excelente mezcla de novela de suspense y psicológica, que enfatiza la protesta política en forma satírica no exenta de filosofía.
Desde el primer momento causa gran suspenso ... tremenda angustia que va en aumento. Se siente la premonición de una tragedia y una impotencia muy grande rayando en la rabia ... Y así sigue y sigue, in crescendo ... con acciones incongruentes e insensatas y escenas de pesadilla, absurdas hasta lo alucinante. A veces me parece una obra surrealista y otras veces abstracta.
Aparentemente, Kafka escribió la novela, como se intuye de la lectura de su diario, sin querer darle un significado específico.
Él quería escribir la historia que pugnaba por brotar de su inspiración, del fondo de su alma, como un alarido de auxilio ... y eso fue lo que hizo. O sea, él mismo no sabía cuál era el significado de la historia. Se la dictó su subconsciente. Y hay algo que me parece evidente: su frustración, su miedo y su angustia existencial trascienden y se destilan a través de la obra como la hemorragia de una herida abierta.
Los eruditos analistas han llegado a diferentes conclusiones y he leido algunas de tantas interpretaciones de su simbolismo. Helas aquí:
Una de ellas es que el compromiso matrimonial lo hacía sentirse capturado... Otra, que la tuberculosis lo tenía atrapado y la sentía como una sentencia a un castigo terminal inmerecido o demasiado cruel para sus pecadillos... Otra muy difundida, que la despiadada autoridad paterna lo desesperaba y lo hacía sentirse prisionero ... Otra más: que por el antisemitismo, siempre en aumento, percibía un ostracismo mortal ... cuando por otro lado, siendo él un hebreo moderno, no se sentía partícipe de la comunidad judía y eso también era estar aislado o recluido, un paria entre su misma gente ...
Hay otra interpretación más: en la que creen que El Proceso se refiere a las leyes divinas infringidas, una especie de juicio final ... una condena por el pecado original ... algo muy teológico ... un complejo de culpa religioso ... un castigo divino. ¿Será en esta interpretación o en la del bacilo de Koch que calza la de Milan Kundera de “El castigo busca la falta”?
Pero en fin … ¡cada quien lo llora por donde lo siente!
Interpretaciones surgen para todos los gustos ... para los que hemos vivido bajo dictaduras de derechas y de izquierdas, lo tenemos muy claro: que se trata de un procedimiento común en una dictadura burocrática y totalitaria, que es algo siempre actual y que sigue sucediendo en nuestros días, donde ni el Recurso de Amparo ni el Hábeas Corpus funcionan. 
Por lo tanto, a Der Prozess, no lo considero una distopía, sino algo horrorosamente real ...
Para concluir hurto la nota de Saramago en su prólogo de mi edición de El Proceso:
《Mijail Bajtin escribió en su Estética y Teoría de la Novela: «El objeto principal del género novelístico, ése que lo especifica, ése que crea su originalidad estilística, es el hombre que habla y su palabra».》
Tarde o temprano ... de esta obra inconclusa, el fin es la eternidad: ¡Su palabra que habla, sigue hablando! 
Una cosa es segura al final ... de esta vida nadie sale vivo … del proceso de vivir todos salimos ajusticiados … ¿Y cuándo crucemos el rio Aqueronte, después de entregar nuestro óbolo a Caronte, seremos sometidos al ulterior Proceso?
Lucila Argüello

Lo único nuevo que puedo agregar sobre esta obra, es mi experiencia con la lectura.
He aprendido que a Kafka no se lo lee, a Kafka se lo estudia. Es difícil que se disfrute una obra de este autor, sin investigar un poco sobre su vida, o por lo menos a mí me ha servido para explorarlas un poco más.
He gozado mucho de esta novela y paradójicamente la he sufrido mucho, porque lo que le pasaba al protagonista lo he interpretado como una metáfora de la vida misma, no puedo sentirme ajena a los sinsentidos, a los estados de confusión, a la incertidumbre sobre el futuro, a las injusticias que vemos cada día, a la corrupción y a la forma en que a veces los seres humanos tratamos de ver como normal lo que no lo es y por consiguiente, actuamos de manera indiferente.
Me gusta leer algunas interpretaciones que hacen los críticos, a veces religiosas, otras filosóficas o jurídicas, pero cualquiera sea por la que elija inclinarme, siempre pensaré que, El proceso de Kafka es la novela absurda más coherente que he leído.
Casi a la mitad del Capitulo VII hay una frase que dice así:
"En suma, ya no tenía la posibilidad de aceptar o rechazar el proceso, se encontraba inmerso en él, y era necesario defenderse. Si estaba fatigado, peor para él", jugué a cambiarle la palabra "proceso" por la palabra "vida" y me ha quedado el resumen de mi reflexión.
"En suma, ya no tenia la posibilidad de aceptar o rechazar la vida, se encontraba inmersa en ella y era necesario defenderse. Si estaba fatigado, peor para él".
Para finalizar, quiero compartirles unas palabras de Jean-Paul Sartre sobre nuestro escritor: "...De Kafka nada tengo que decir, sino que es uno de los escritores más raros y más grandes de esta época. Además, fue el primero en llegar; la técnica que eligió responde en él a una necesidad. Si nos muestra la vida humana perpetuamente turbada por una trascendencia imposible, ello se debe a que cree en la existencia de esa trascendencia. Simplemente, se halla fuera de nuestro alcance. Su universo es a la vez fantástico y rigurosamente verdadero".
Siempre recomendaré las obras de Kafka, y siempre volveré a ellas, porque nunca dejará de conmoverme y sorprenderme, siempre encontraré algo diferente y nuevo en sus libros, aunque los lea muchas veces. 
Kafka siempre Kafka.
Yesica Pinto

9 de abril de 2018

"La metamorfosis", de Franz Kafka

La metamorfosis Franz Kafka
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: Antonio Hernández García
Editorial: Alianza

SINOPSIS:
«Al despertar Gregorio Samsa una mañana, tras un sueño intranquilo, se encontró en su cama convertido en un monstruoso insecto.» Tal es el abrupto comienzo, que nos sitúa de raíz bajo unas reglas distintas, de "La metamorfosis", sin duda alguna la obra de Franz Kafka que ha alcanzado mayor celebridad. Escrito en 1912 y publicado en 1916, este relato es considerado una de las obras maestras del siglo XX por sus innegables rasgos precursores y el caudal de ideas e interpretaciones que desde siempre ha suscitado. Completan este volumen los relatos «Un artista del hambre» y «Un artista del trapecio». 

OPINIÓN:
Se trata de una obra metafórica que admite diversas reflexiones e interpretaciones. En ella Gregorio Samsa, que con su trabajo sustenta a sus padres y hermana, un día se despierta y no puede levantarse, ha sufrido una extraña transformación que provocará la incomprensión y el rechazo de los que le rodean. Novela breve, inquietante, fácil de leer y muy recomendable. 
La edición que he leído de Alianza Editorial incluye además otros dos relatos, “Un artista del hambre” y “Un artista del trapecio”, mucho más cortos que el que da título al libro pero también interesantes.
Esther Rodríguez

21 de marzo de 2017

"El libro de los amores ridículos", de Milan Kundera

El libro de los amores ridículos Milan Kundera
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: Fernando de Valenzuela
Editorial: Tusquets

SINOPSIS: 
Tal vez por haber sido escritas en el periodo (entre 1959, y 1968) más feliz de la vida de Milan Kundera, según sus propias palabras, estas narraciones son las más alegres, las más seriamente desvergonzadas y las más reflexivamente divertidas de su obra. La farándula de personajes hedonistas que desfila aquí ante nosotros en busca de los juegos múltiples y contradictorios de la amistad, el amor y el sexo no puede sino incitar a la risa, atrapados como están en el mundo loco de severidad, hermetismo e inquisición que les rodea. Una risa auténtica, traviesa ; un humor sabio, sagaz y gozador, al que ya nos tiene acostumbrados el autor de "La insoportable levedad del ser".

OPINIONES:
Fue la lectura de mayo de 2018 en el Club de Lectura.

Me animé a leer “El libro de los amores ridículos” porque de Kundera ya había leído “La insoportable levedad del ser”, que me había gustado bastante y, además, este fue uno de los libros que me llegó de mi amistad invisible en diciembre. Este libro se compone de 7 relatos, alguno más liviano que otro, si bien eso no me sorprendió ni hizo que lamentara leerlo. En “la levedad” ya pude comprobar que Kundera es un autor intelectual, dado a las digresiones, como modo de explorar el interior humano.
En los siete relatos, en general, Kundera nos muestra una serie de personajes que continuamente se someten a sí mismos, destacando sobre todo su relación con el amor y el sexo y, por ende, con el “otro”. Son personajes en conflicto permanente con su entorno y las autoridades, y es en la relación con el sexo contrario con la que su existencia se vuelve más estrafalaria.
Algunos de los relatos me han llegado a sacar una sonrisa por lo ridículo de la situación, otros son un poco densos, pero todos tienen algo de decadente. Son personajes que, por su deriva interior, basan sus relaciones en falsedades, se autoengañan y, en consecuencia, echan por la borda muchos aspectos de su vida. En esta misma línea, tampoco ayuda el trasfondo social de su país que siempre tiene presente Kundera, aunque de forma somera, se intuye.
De los livianos apuntaría el primero, “Nadie se va a reír”, de los densos, “Symposion”, y de los interesantes, “Que los muertos viejos dejen sitio a los muertos jóvenes”.
“La insoportable levedad del ser” me supo mejor, pero igualmente ha sigo una lectura interesante y no me arrepiento de ella
.
Dolors Martínez

El libro recoge siete relatos del autor en los que retrata diversas historias amorosas, muchas de ellas con personajes descarados y situaciones absurdas que las convierten en ridículas. Narrados casi todos con ironía y humor he disfrutado especialmente este aspecto de la lectura, aunque también destacaría las frecuentes reflexiones y pinceladas filosóficas presentes en todos los relatos. Del mismo modo, en mayor o menor grado, la crítica al sistema comunista está siempre presente.
Me han gustado todos, unos más, otros menos, pero todos me han parecido bien escritos e interesantes. Son textos ligeros y fáciles de leer, que no alcanzan la profundidad intelectual de “La insoportable levedad del ser”, pero en cambio tienen un componente humorístico destacado que los hace amenos y divertidos. En mi opinión Kundera se burla del mundo establecido con maestría. Una lectura recomendable y que me deja con ganas de leer otras obras del autor.
Esther Rodríguez

De Milan Kundera se dice que posee ese virtuoso arte de mezclar la novela, la ficción y las ideas, la profundidad y la frivolidad; que Kundera hace política con sus historias subidas de tono, que aunque el cinismo de su pluma nos hace reflexionar sobre las relaciones humanas se excede en la lógica y la realidad. Es cierto, el contexto ha envejecido, el telón de acero ha caído y, actualmente, la atmósfera feminista ha logrado muchos cambios permanentes que incluso el vocabulario y el tratamiento que se le da a la mujer a lo largo de los siete relatos choca al lector contemporáneo. Cuesta creer que alguien se asemeje a siquiera uno de los protagonistas de cualquiera de los relatos de la novela. Y es que como afirman los expertos, en el fondo, Kundera es un Kafka a su pesar; cuenta las mismas historias absurdas y crueles que su ilustre compatriota, con la diferencia de que las suyas han ocurrido realmente. Y se vale de esa realidad para denunciar situaciones ocurridas en el país del que fue expulsado: La Checoslovaquia comunista. El país que perdió su sentido del humor y donde la picardía estaba vedada. 
En cada relato encontraremos pinceladas filosóficas y tintes de humor negro que nos hacen adentrarnos a la psicología de los personajes y algunos incluso intentamos encontrar la mayor aproximación de cómo experimentamos los amores, aunque esto no parece sucederle a todos los que se animan a continuar con "El libro de los amores ridículos" después del primer choque cultural que casi todos experimentamos.
Es un libro que muchos de nosotros logramos gozar leyendo y disertando acerca de las ridículas situaciones en las que los enamorados llegamos a caer pero no es un libro que uno pueda recomendar. Es un libro que te hace reír y reflexionar si gustas de la pluma ácida de un autor al que como uno de sus personajes en otro libro nunca le bastó incidir sobre las ideas, siempre quiso llegar a los sentimientos de la gente. No es un libro con tintes rosas pero sí es un libro con cuyos personajes llega uno a identificarse y llegar a la conclusión de que en ciertos momentos llega uno a ser ridículo.
Gaby M. Flores

3 de octubre de 2015

"La pequeña ciudad donde se detuvo el tiempo", de Bohumil Hrabal

La pequeña ciudad donde se detuvo el tiempo Bohumil Hrabal
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: Monika Zgustova
Editorial: Galaxia Gutenberg

SINOPSIS:
Esta es una pequeña ciudad que vive alrededor de una fábrica de cerveza. El padre del narrador es el encargado y su tío Pepin uno de los trabajadores. En esa ciudad donde apenas nada ocurre, pasan los conquistadores nazis y llegan los «liberadores» tanques soviéticos, hasta que el régimen comunista lo cambia todo definitivamente. Pero no tanto para el tío Pepin, una de las creaciones literarias más geniales de Hrabal. Él continuará visitando la barra americana de la ciudad, dando explicaciones sobre higiene sexual a las chicas y bebiendo cerveza como una esponja. Con su peculiar estilo lleno de humor y ternura, Hrabal retrata una vez más lo que somos todos (o casi todos): seres sometidos a los vaivenes de la historia cuya única escapatoria es disfrutar del baile aunque bailemos con la más fea.

OPINIÓN:
Es una novela corta donde parece que no pasa nada, pero pasa todo. Pasa la vida, la historia, los poderosos, los regímenes, todo pasa mientras esta ciudad ha conseguido detener el tiempo. Me ha gustado por su sencillez, su humor y su ternura. Nos acerca a personajes entrañables. Nos invita a entrar en la intimidad de los habitantes de la ciudad, con sus alegrías y miserias. Una ciudad donde los habitantes siguen hacia adelante, les ocurra lo que les ocurra. Especial mención merece la persona del tio Pepin. Personaje curioso y entrañable lleno de generosidad y positividad ante la vida.
Piedad Castilla Castillo

25 de septiembre de 2015

"Reportaje al pie de la horca", de Julius Fučík

FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: Libuse Prokopová
Editorial: Navona

SINOPSIS:
"Reportaje al pie de la horca" es una recopilación publicada póstumamente de los textos que Julius Fučík escribió durante su estancia en la cárcel de Pankrác (Praga) de 1942 a 1943, al ser detenido por la Gestapo. El autor redacta principalmente sus vivencias: las torturas, las condiciones en las que se encontraba y el ambiente entre los detenidos. Por obra de sus captores, como forma de tortura psicológica, supo quienes de sus colaboradores habían hablado. Sin embargo, aunque fue torturado de la forma más bestial, nunca llegó a dar información sobre sus compañeros del Partido Comunista. La resistencia checa se encargó de sacar de la prisión los folios que escribía. "Reportaje al pie de la horca" ha adquirido resonancia internacional.

OPINIÓN:
No estamos en Cracovia o Mauthausen, sino a medio camino entre ambas, en Pankrác (antigua Checoslovaquia). Julius Fucik ha sido arrestado por la Gestapo y, entre torturas, interrogatorios, recuerdos y reflexiones, espera el momento de su ejecución, que llega más de 400 días después.
Es un texto breve centrado en el interior de la prisión. Me ha resultado especialmente interesante porque va mucho más allá de torturas y vejaciones (que las hay, por supuesto) para describir un día a día con códigos y estrategias que los presos intentan mantener, y las relaciones, más de guerra psicológica que de fuerza bruta, que en algunos momentos sostienen con sus captores. Muy interesante el pasaje en que lo sacan de la prisión para llevarlo a tomar un café a Praga, jamás hubiera imaginado una escena así en pleno conflicto.
La parte titulada ‘Figuras y figuritas’, una de las más extensas, es la que más me ha gustado con diferencia. En ella Fucik nos habla de todos los implicados en su odisea, de uno y de otro bando. En el bando enemigo encontramos personas con dudas, otras que no abrazan ningún ideal y sólo se agarraron al bando que creerían ganador por seguridad y otras que, aunque sin renegar de su posicionamiento, entienden que la invasión está llamada al fracaso ante el inminente avance ruso. De hecho, tenemos acceso a este texto porque fue sacado de la prisión con la complicidad de dos de sus custodios (‘escriba para que todo lo que sabe no se marche con usted’).
En mi opinión, muy recomendable en general, y básico para interesados en el conflicto
.

30 de enero de 2015

"La identidad", de Milan Kundera

La identidad Milan Kundera
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: Beatriz de Moura
Editorial: Tusquets

SINOPSIS: 
Chantal y Jean-Marc viven juntos en París y se quieren, se quieren tanto que incluso parecen confundirse. Y es que, a veces, se dan situaciones en las que, por un instante, ninguno de los dos parece reconocerse, en el que la identidad del otro se disuelve y, de rechazo, duda de la suya propia. Todo el que ama, todo el que convive en pareja, lo ha vivido alguna vez, porque lo que más teme en el mundo quien ama es «perder de vista» al ser amado. Pues eso es lo que, poco a poco, va a empezar a ocurrirles a Chantal y a Jean-Marc. Pero ¿en qué instante, ante qué gesto y en qué circunstancia precisa comienza ese aterrador proceso? Kundera atrapa al lector en el pánico que acompaña ese instante de extravío y éste ya no tendrá más remedio que adentrarse en el laberinto que recorren Chantal y Jean-Marc y en el que más de una vez deberá cruzar la frontera de lo real y lo irreal —o entre lo que ocurre en el mundo exterior y lo que elabora una mente en solitario.

OPINIÓN:
Es lo primero que leo del autor y debo decir que me ha impresionado bastante. Se trata de una novela bastante corta, lo que hace que el ritmo sea muy intenso, sobre todo en su segunda mitad, donde me ha sido imposible dejar de leer hasta que la he terminado.
A partir de un inocente comentario de su protagonista (‘los hombres ya no se vuelven para mirarme
), se desencadena una avalancha de miedos, celos y desbordada imaginación por parte de sus protagonistas, que se ve incrementada por una serie de cartas anónimas que ésta empieza a recibir. Todo lo que la pareja daba por cierto empieza a difuminarse, y Kundera nos lleva a través de ese laberinto de sentimientos y sensaciones donde la realidad y los delirios se confunden en no pocas ocasiones.
La recomiendo sin duda
.

31 de octubre de 2013

"Las aventuras del buen soldado Švejk", de Jaroslav Hašek

Las aventuras del buen soldado Svejk Jaroslav Hasek
FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción: Monika Zgustova
Editorial: Debolsillo

SINOPSIS:
Jaroslav Hašek dio vida a Josef Švejk, un soldado necio e inconsciente que, entusiasmado por servir a su país, se enrola en las filas del ejército austrohúngaro durante la Primera Guerra Mundial. Las desternillantes y sorprendentes andanzas de este simpático pícaro moderno, estúpido y sabio a la vez, ninguneado por los estamentos militares, constituyen un manifiesto antibelicista de primer orden, una proclama satírica contra la futilidad y el sinsentido de la guerra.

OPINIÓN:
No puedo decir que no me haya gustado, porque mentiría. Me ha gustado y me parece una gran novela. 
La exposición antibélica de Jaroslav Hasek es magistral por la ironía con que la expone. Pero se me ha hecho un poco pesado de leer con tanta historieta que cuenta Svejk a lo largo del libro. Reconozco que me he saltado alguna que otra historia. Pero, también me he reido mucho y me ha divertido al mismo tiempo, que he reflexionado sobre la gran estupidez que supone la guerra, cualquiera de ellas.
Piedad Castilla Castillo

21 de julio de 2013

“La insoportable levedad del ser”, de Milan Kundera

La insoportable levedad del ser Milan Kundera
FICHA TÉCNICA:
Género: Novela
Traducción: Fernando De Valenzuela
Editorial: Maxi Tusquets

SINOPSIS:
Esta es una extraordinaria historia de amor, o sea de celos, de sexo, de traiciones, de muerte y también de las debilidades y paradojas de la vida cotidiana de dos parejas cuyos destinos se entrelazan irremediablemente. Guiado por la asombrosa capacidad de Milan Kundera de contar con cristalina claridad, el lector penetra fascinado en la trama compleja de actos y pensamientos que el autor va tejiendo con diabólica sabiduría en torno a sus personajes. Y el lector no puede sino terminar siendo el mismo personaje, cuando no todos a la vez. Y es que esta novela va dirigida al corazón, pero también a la cabeza del lector. En efecto, los celos de Teresa por Tomás, el terco amor de éste por ella opuesto a su irreflenable deseo de otras mujeres, el idealismo lírico y cursi de Franz, amante de Sabina, y la necesidad de ésta, amante también de Tomás, de perseguir incansable, una libertad que tan sólo la conduce a la insoportable levedad del ser, se convierten de simple anécdota en reflexión sobre problemas filosóficos que, afectan a cada uno directamente, cada día.

OPINIONES:
Fue la lectura del mes de julio de 2013 en el Club de Lectura de Literatura+1.

Es la primera vez que leo algo del autor checo y me ha gustado bastante. La historia me ha parecido provocadora, de las que al terminar te quedan en la cabeza y te hacen pensar durante días, aunque sea despertando unas sensaciones y pensamientos desagradables o inusuales, diferentes a lo que sueles caer, en este caso concreto me hizo reflexionar sobre el lugar que ocupamos en la vida y el mundo, pues, entre otras cuestiones, tal como afirma Kundera, vida solo hay una y no hay tiempo ni espacio para los ensayos. Este hecho para mi revaloriza el libro, y no descarto hacer una relectura de aquí a un tiempo. 
La novela se sitúa en su mayor parte en Praga, capital de la República Checa (en el momento que describe el libro aún era Checoslovaquia), durante el dominio del régimen comunista ruso (1968), y retrata la vida de dos mujeres y dos hombres, cuya existencia marcada por unas circunstancias familiares e históricas, transcurre entre la búsqueda de un ideal y unos sueños y el trauma o la pesadilla del pasado y presente, es decir viven entre el anhelo del momento, el vivir sin ataduras, sin el yugo de la autoridad/poder (en este caso el gobierno comunista que controla las acciones y pensamientos de las personas mediante métodos de espionaje o sometiendo a su ley), pero al mismo tiempo deben coexistir con el peso del mundo, no pueden quedar al margen por mucho que traten de tomar decisiones aparentemente de su criterio con el fin de ser libres (la libertad es un término muy relativo).
Me parece que en las primeras páginas la forma de la novela es sublime, sin embargo, en la medida que se avanza en la lectura, el fondo es lo principal, lo más llamativo. El narrador, del que no se revela ni el nombre, narra y describe sin concesiones, en ocasiones de una manera desvergonzada, los traumas y debilidades de los protagonistas, no con el objetivo de que el lector les tome en estima, el tema es dejar al descubierto las contradicciones y complejidades del ser humano y, por ende, de la sociedad que se somete al rumbo de los acontecimientos.
Una lectura muy buena, creo que se convertirá en uno de mis libros del año.
Dolors Martínez

La novela está ambientada en su mayor parte en la República Checa, tras la ocupación rusa del país en 1968. Como telón de fondo nos muestra la represión contra toda idea o acción ajena al régimen comunista. Los personajes principales que aparecen en la novela son Tomás y Teresa, él un mujeriego empedernido que se enamora de Teresa y ella, que arrastra un pesado pasado al lado de su madre, y que está dispuesta a soportar las infidelidades de él para permanecer a su lado. Y con menos presencia en el texto, pero no menos importancia, están Sabina y Franz. El autor nos muestra no sólo las circunstancias que les toca vivir sino que disecciona profundamente a cada uno de los personajes. La historia no sigue una estructura lineal, sino que es en conjunto cuando adquiere su sentido y dimensión total. Contiene abundantes reflexiones filosóficas y existenciales muy buenas e interesantes, aunque en mi opinión también hay alguna divagación inconexa con el resto. Como curiosidad el narrador, omnisciente, que de vez en cuando participa con su voz y punto de vista en la novela. Me ha parecido una lectura interesante, aunque no creo que sea para todos los gustos.
Esther Rodríguez
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...